Перевод "little talk" на русский
Произношение little talk (лител ток) :
lˈɪtəl tˈɔːk
лител ток транскрипция – 30 результатов перевода
- That's him! - You're just in time to have a drink.
- We want to have a little talk with you.
- Oh, that's good.
- Вы как раз вовремя, чтобы выпить.
Хотим поговорить с тобой.
- Это хорошо.
Скопировать
Lou?
You and I are gonna have a little talk.
- [Shouts] What do you want? - I want her here.
- Почему ты думаешь, что задолжала?
- Ну, во-первых, Роберта не слышно уже неделю. - Ты же понимаешь, это дурной знак.
- Даже шоколадку не прислал?
Скопировать
Anyway, I don't see the point of coming with you.
You'll knock the door, then we'll have a little talk.
- There's nothing to talk about.
В любом случае, я не вижу смысла идти с вами.
Постучите в дверь, тогда мы немного поговорим.
- Нам нечего обсуждать.
Скопировать
Well, I've been talking an awful lot and I'm afraid I'll be late for dinner.
I'm glad we had this little talk.
You're a very rare person, sensitive and generous.
У вас еще все впереди. Я так много вам наболтала. Боюсь, я опоздаю к ужину.
Я рад, что мы с вами так мило побеседовали.
Вы очень редкий человек:
Скопировать
Wahb expected to claim the prize... but not this time.
She was going to have a little talk with him... about community property.
that did it. Maybe there was a shortage of males back home... but she was heading south anyway.
Уэб собирался получить свою награду но в этот раз не тут-то было!
Она намеревалась немного поговорить с ним о совместном имуществе.
Вот так вот. она отправляется на юг.
Скопировать
Can You spare a minute.
It's about time we had a little talk.
I know I'm a pretty evil fellow killed people in the war and got drunk and chewed up municipal property and the like.
Ты можешь уделить мне минуту.
Пришло время нам поболтать.
Знаю, я довольно злобный парень убивал людей на войне и пьянствовал испортил муниципальную собственность и всё такое.
Скопировать
To be honest, I'm the greatest funeral director in Rome, hence in the world. Help yourself, we've almost finished.
- We'd need to have a little talk...
- About what?
Если быть честным, я крупнейший распорядитель похорон в Риме... а следовательно, и во всем мире.
- Нам нужно кое-что обсудить.
- Что именно?
Скопировать
- The Lieutenant is my cousin.
We wanted to have a little talk.
And you felt the hat to be in your way.
Господин поручик - мой кузен.
Нам хотелось поболтать немного.
- А шляпка вам, конечно же, мешала?
Скопировать
I better check in.
We're gonna have a little talk later, right?
That dumb schmuck only came up with two bills because I booked him?
Пойду регистрироваться.
Ну, потом лучше поболтаем, ладно?
Этот тупой идиот принес мне 2 бумажки, потому что я взял его на себя.
Скопировать
Obviously you failed to detect the subtle diamond pattern in my tie.
So how did your little talk go with Frederick?
Well, I haven't been able to bring myself to do it yet.
Видимо ты не заметил тонкие ромбики на моём галстуке.
Как прошла твоя беседа с Фредериком?
Я ещё не смог заставить себя сделать это.
Скопировать
Television is the worst fucking thing... that has ever happened to America.
You sit there and watch all these little talk shows. Talk show after talk show.
You sit there and you're entertained... by fucked-up dysfunctional people.
Телевидение - это самое худшее, что когда-либо случалось с Америкой.
Сидишь и смотришь все эти ток-шоу, одно за другим.
Тупо смотришь, как тебя развлекают какие-то чёртовы придурки.
Скопировать
Ok.
Jerome, I'd like us to have a little talk.
I have to speak to Thomas first.
Где?
Жером, мне нужно с тобой поговорить.
Я должен сначала найти Тома.
Скопировать
Understood.
While you do that, I'm gonna go have a little talk with Mr. Garibaldi.
- Hey, how'd it go?
Понял.
Пока вы этим займетесь, я побеседую с мистером Гарибальди.
- Эй, как все прошло?
Скопировать
How do you do that?
So, you and I have got to have a little talk.
You really screwed up here, you know.
А как это можно сделать?
Итак, нам нужно поговорить.
Ты тут конкретно облажалась, знаешь ли.
Скопировать
I see you're wearing the choker.
I wonder whether you and I might have a little talk, mother.
It'd be my pleasure to conduct you on a personal tour of the pettigrew world of moss.
- Я смотрю, вы носите ожерелье.
- Можно с тобой поговорить, мама?
Хотел бы вам показать мир мха Петтигрю. Если вы не против.
Скопировать
And that is why we cannot see each other anymore.
Ross, you and I are gonna have to have a little talk.
-Daddy, I..
И вот почему мы больше не можем видеться.
Росс, нам с тобой нужно кое о чем поговорить.
- Папуля. Я...
Скопировать
Good.
So, you and I should have a little talk about this final-challenge thing.
We will battle to the death, and Apophis will choose the victors as his guard.
Отлично.
Итак, нам нужно поговорить об этом последнем испытании.
Мы будем биться насмерть,... и Апофис возьмет победителей в личную охрану.
Скопировать
We're gonna make love, you idiot.
You two have a nice little talk?
- You know what's funny?
Отлично!
Ага.
- А знаешь, что самое смешное? - Что? Ничего!
Скопировать
Yes.
I'm glad we had this little talk.
I feel a lot better, thanks.
Да.
Что ж, я рад, что у нас состоялся этот небольшой разговор.
Мне намного лучше, спасибо.
Скопировать
I was thinking.
If it hadn't been for our little talk the other day, we'd both be standing here staring at our shoes.
Not a chance.
Знаешь, я подумал.
Если бы не наша недавняя небольшая беседа, мы стояли бы сейчас и разглядывали свои ботинки.
Без шансов.
Скопировать
Sean, this is bollocks, mate.
Let's have a little talk.
I wanna be friends.
Шон, все это чушь собачья.
Давай поговорим.
Мы должны быть друзьями. Мы друзья.
Скопировать
By marrying, one limits one's romantic interactions to a single individual-- a circumstance which implies extreme monotony.
I'm glad we had this little talk.
Try the manual release.
После свадьбы супруги ограничивают романтические контакты друг друга со свободными индивидуальностями - такие условия предполагают чрезвычайную монотонность.
Я рада, что мы поболтали об этом.
Попробуйте ручной механизм.
Скопировать
No, they got to you.
- Let's have a little talk.
- Who are you?
Нет, они добрались до вас.
- Давайте немного поговорим.
- Да кто вы, черт возьми?
Скопировать
O.K.
There was this man giving a little talk.
And for some reason, he was wearing an American flag for a shirt.
Ты хороший. Ладно.
Там говорил один человек,
Почему-то он был одет в американский флаг вместо рубашки.
Скопировать
They putting' on a fashion show.
I thought we had a little talk about this kind of negative reinforcement.
Weren't you gonna be my big helper ?
У них показ высокой моды.
[все дети ржут] Я думала, мы договорились насчёт этих методов отрицательного воздействия.
Равзве вы не хотели стать моим помощником?
Скопировать
Then you better tell me what I wanna know or he can see what's left of you in a jar.
Now, I'm glad we had this little talk.
Chain her.
Лучше скажи мне то, что я хочу знать, а не то он увидит только то, что от тебя останется в баночке, чёрт подери.
Я рад что мы мило поболтали.
Заковать ее.
Скопировать
Hi, everyone.
I wanted to thank you for our little talk before.
No problem!
Всем привет.
Я хотел поблагодарить тебя за наш маленький разговор.
Незачто.
Скопировать
Surviving my son's will take a miracle.
Maybe it's time you had a little talk with Jake.
Children need to know their boundaries.
Пережить же юность моего сына, наверное, будет чудом.
Может быть пришло время тебе поговорить с Джейком.
Дети должны знать что можно, а что -- нет.
Скопировать
Major.
I found our little talk enlightening.
I hoped you would.
Майор.
Благодаря нашей беседе, я узнал много нового.
Я на это надеялся.
Скопировать
Wake up and smell the audit.
Aaron, I just had a little talk with Erik and Marc.
It seems the business is very dysfunctional.
Тебе должно быть стыдно.
Очнись и почувствуй запах аудита.
Аарон, я только что поговорила с Эриком и Марком.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов little talk (лител ток)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы little talk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лител ток не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
